Translation of "it feel to" in Italian


How to use "it feel to" in sentences:

How's it feel to be a hero?
Come ci si sente a essere eroi?
How does it feel to be a hero?
Come ci si sente ad essere un'eroina?
How does it feel to not be in control for once?
Come ci si sente a non aver il controllo?
How does it feel to be married to a monster, huh?
Come ci si sente ad aver sposato un mostro?
How does it feel to be back?
Come ci si sente a essere tornato?
How does it feel to be powerless?
Come ci si sente ad essere senza poteri?
How's it feel to be back?
Come ci si sente ad essere di nuovo qui?
How does it feel to be free?
Sekou! Com'è essere liberi? - Sekou!
How does it feel to be hunted?
Come ci si sente ad essere braccati?
Edward, how does it feel to be the city's newest, most-eligible bachelor?
Edward. che elletto la essere il nuovo miglior partito della città?
How does it feel to be home?
Come ci si sente ad essere di nuovo a casa?
How does it feel to be out?
TERRY: Che effetto fa essere fuori? DANNY:
How does it feel to be victorious?
Come ci si sente ad essere vittoriosi?
How does it feel to be a puppet on my string?
Che effetto ti fa essere la mia marionetta?
How does it feel to have all that evil inside of you?
Cosa si prova ad avere tutto quel male dentro di te?
How's it feel to be shot?
Come ci si sente a farsi sparare?
How does it feel to be a free man?
Come si sente ora che è un uomo libero?
How does it feel to be the biggest hero in Gotham?
Come ci si sente a essere il più grande eroe di Gotham?
How does it feel to have your son home, Mrs. Collins?
Che effetto le fa riavere suo figlio a casa?
How does it feel to be alive?
Come ci si sente ad essere vivi..?
How does it feel to be helpless?
Come ci si sente ad essere indifesi?
Mrs. Queen, how does it feel to get away with murder?
Signora Queen, come si sente ad averla passata liscia?
How does it feel to be on the other side now, huh?
Come ci si sente a stare dall'altra parte?
How does it feel to leave at the top and come back at the bottom?
Come ci si sente a partire al vertice e tornare al fondo?
"So, Nick, how does it feel to have your wife back?"
"Nick, com'è riavere sua moglie a casa?"
How does it feel to be famous?
Come ci si sente ad essere famoso?
How's it feel to be friends with the most hated man in Castle Black?
Come ci si sente a essere amico dell'uomo più odiato di Castello Nero?
How does it feel to lose everything?
Come ci si sente a perdere tutto?
How does it feel to be out of control, perhaps for the first time?
Come ci si sente a non avere il controllo, forse per la prima volta?
Hey, Sully, how's it feel to betray your own race?
Sully, cosa si prova a tradire la propria razza?
How does it feel to be so hated?
Che effetto fa essere così odiato?
So, how does it feel to be a professor?
Come ci si sente a essere professore?
How does it feel to be married?
Come ci si sente ad essere sposati?
How does it feel to be on the other end?
Come ci si sente a essere dall'altra parte?
How does it feel to be a genius?
Cosa si prova ad essere un genio?
How does it feel to be the poster girl for the sexual revolution?
Come ci si sente ad essere l'icona della rivoluzione sessuale?
Dusty, how does it feel to be in first place?
Dusty, come ci si sente ad essere il primo?
So let me ask you guys something -- or actually, let me ask you guys something, because you're right here: How does it feel -- emotionally -- how does it feel to be wrong?
Lasciate che vi faccia una domanda -- o meglio, lasciate che vi faccia una domanda visto che siete qui: Come ci si sente -- emotivamente -- come ci si sente quando si sbaglia?
2.6691269874573s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?